Desde que inició la pandemia, realicé un video de manera improvisada por pensar en mis amistades de la comunidad sorda que han contado en sus facebooks personales de lo mal que han sentido ante el mundo sonoro, todo por un barbijo.
Nunca imaginé que mi video sea viral en las redes, sobre todo, en lengua hispana, de hecho, llegó a la Universidad Nacional de Tres Febrero que es de mi país y les inspiré a crear una aplicación que hoy nos ayuda a todos. Se llama Tescucho.
Lo que nunca imaginé es que mi blog tanto como mi página de la red social Facebook inspiraría a muchos mis experiencias siendo una persona sorda/ hipoacusica. Siempre cuento que nos ayuda mucho los dispositivos auditivos pero no al cien por ciento, no es la cura para la sordera pero sí una gran herramienta. En esta pandemia me ayudó a reforzar mi identidad, sin querer, me convertí en activista por los derechos de las personas con discapacidad. Por todas las discapacidades.
English:
Since the beginning of the pandemic, I made a video in an improvised way by thinking about my friends in the deaf community who have told in their personal facebooks how bad they have felt before the world of sound, all because of a mask.
I never imagined that my video would go viral on the net, especially in the Spanish language. In fact, it arrived at the Universidad Nacional de Tres Febrero, which is in my country, and I inspired them to create an application that today helps us all. It is called Tescucho. What I never imagined is that my blog as well as my Facebook social network page would inspire many people to learn about my experiences being a deaf/hearing impaired person.
I always say that hearing devices help us a lot but not 100%, it is not a cure for deafness but a great tool. In this pandemic it helped me to reinforce my identity, unwittingly, I became an activist for the rights of people with disabilities. For all disabilities.
( I used through the siteweb Deppl Translate, I hope to resume